В середньовіччя етикет став настільки складною, деталізованою системою, що виникло багато професій, представники яких забезпечували виконання її вимог: церемоніймейстери відповідали за дотримання етикету при дворі, численні гувернантки та вчителі навчали дворянських нащадків (а також дітей багатих городян) вишуканих манер та інших необхідних премудростей.

Видавалися також відповідні посібники з питань етикету, наприклад, такі як «Галатео, чи Книга вишуканих манер» Італія, 1558 рік);
«Кожен повинен вбиратися відповідно до свого віку та положення в суспільстві. Якщо цього не робити, то доведеться відчувати на собі презирливі погляди людей довкола; утримуйтесь, наскільки можливо, від скреготіння зубами чи плямкання, - це справляє негативне враження на людський слух. За столом ніколи не витирайте брудні пальці скатертиною, щоб не псувати апетит іншим. Хлібом їх також не варто витирати; людина не повинна хизуватися своїм походженням, багатством, знатністю, а також і розумом; ви не повинні розмовляти ні надто повільно, розтягуючи слова, ні надто швидко, ковтаючи їх. Говорити слід спокійно, з гідністю, так, щоб вас розуміли; людина... повинна все робити красиво, витончено, бути люб’язною».

З початком розвитку буржуазних відносин роль етикету трохи змінилася. Мислителі-раціоналісти розглядали його як інструмент для стримування бурхливих емоцій, проявів надмірного хвилювання, небажаних у товаристві.

Для вихованої людини стала обов'язковою «елегантна незворушність», яку так високо цінують англійці. «Слова «тримай себе в руках» воістину можна назвати їх першою заповіддю. Чим краще людина вміє володіти собою, тим, на їхній погляд, вона достойніша.

У радості й у горі, в часи успіху і невдачі вона повинна зберігати «тверду верхню губу», тобто залишатися незворушною хоча б зовні, а ще краще і внутрішньо. З дитячого віку в англійця виховують здатність до самоконтролю. Його привчають спокійно зносити холод і голод, переборювати біль і страх, приборкувати симпатії і прихильності Йому прищеплюють думку, що людина повинна бути капітаном власної душі».

Бюро перекладів «Переклад Бюро» Київ

Ссылки на эту страницу:

URL:
HTML Link:
bbCode: